[Home] [Groups] - Message: [Prev in Group] [Next in Group]

nu.kanga.list.mud-dev

24365: [MUD-Dev] =?X-UNKNOWN?Q?Re=3A_Hangul_=28was_Re=3A_R=E9f=2E_=3A_RE=3A_?= =?X-UNKNOWN?Q?=5BMUD-Dev=5D_Mass__customization__in_MM***s=29?=

[Full Header] [Plain Text]
From: Sean Kelly <sean@hoth.ffwd.cx>
Newsgroups: nu.kanga.list.mud-dev
Date: Wed, 31 Jul 2002 09:35:25 -0700 (PDT)
References: [1]
Organization: Kanga.Nu
On Tue, 30 Jul 2002, Travis Casey wrote:
> On Thursday 25 July 2002 3:01, Damion Schubert wrote:

>> I don't know exactly what the language font for Korean is, but if
>> you go into any Korean Lineage server, you'll see a lot of
>> symbols above the heads of characters which aren't latin
>> Characters by any stretch of the imagination.
 
> The major writing system in Korea is called Hangul.  It is a
> syllabary -- each symbol represents a particular syllable.  This
> means it has a lot more characters than English (which builds
> syllables from multiple characters), but nowhere near as many as
> traditional Chinese writing, in which a symbol corresponds to a
> particular word.

However Chinese is monosyllabic and the base part of each symbol
represents the phonetic sound.  This is the same, so far as I know,
for all words represented by this sound.  The rest of the word (some
added bits in the upper right, I think) represents meaning or
context modifiers to the symbol to differentiate each word from its
generic phonetic base.

Japanese is odd because it is a polysyllabic language but they
adapted the Chinese writing system for their use, so they have
multiple symbols per word (even for the non purely phonetic writing
form... I can never keep the names straight).

Interestingly enough, the Mayan language is much like Chinese.
There's a book out about the decipherment of Mayan that's
fascinating, if you're interested in that sort of thing.

Sean


_______________________________________________
MUD-Dev mailing list
MUD-Dev@kanga.nu
https://www.kanga.nu/lists/listinfo/mud-dev