[Home] [Groups] - Message: [Prev in Group] [Next in Group]
12249: Re: [MUD-Dev] How to handle/display partial language skill
[Full Header] [Plain Text]
From: Greg Underwood <gunderwood@donet.com>
Newsgroups: nu.kanga.list.mud-dev
Date: Tue, 18 Jan 2000 23:53:57 +0000
References: [1]
Organization: Kanga.Nu
At 07:44 PM 1/18/00 -0800, "Joe Kingry" <jkingry@uwaterloo.ca> wrote:
>We have a very basic way of handling languages on our mud. Currently each
>language has a table of sylables/words and a mapping to a some assortment of
>letters.
[...]
>But how do you handle non 100% skill in a language? I imagine in our case
>with a table that maps various fragments you could do a reverse map of the
>fragment only if you passed a skill check. I've experimented with this with
>varying results. I'm just looking for other ideas at this time.
>
>Any suggestions on how to handle languages?
mmm... how about something like this. Your % skill in the langauge
determines not only whether you got the translation at all, but what % of
it you got. IE: a 50% in the skill might result in a correct translation
of half of the phrase, or an incorrect translation of the whole phrase, or
a mix.
Something like:
results = throwdice();
if (results <= skill[target_lang])
{
// give them an accurate translation, but not
// necessarily of the whole sentance
}
else if ((results > skill[target_lang]) &&
(results < skill[target_lang] +
((100-skill[target_lang])/2)) )
{
// IE: skill[target_lang] = 50%, and they roll
// between 50 and 75 give them some correct,
// and some incorrect, and some not at all.
}
else if (results > skill[target_lang] +
((100-skill[target_lang])/2) )
{
// give them an incorrect translation/gobbly-gook
}
Just some thoughts.
-Greg
_______________________________________________
MUD-Dev maillist - MUD-Dev@kanga.nu
http://www.kanga.nu/lists/listinfo/mud-dev